Pièce MS In-12 Ms 004 - Vocabulaire ojibwé

Zone du titre et de la mention de responsabilité

Titre propre

Vocabulaire ojibwé

Dénomination générale des documents

  • Document textuel

Titre parallèle

Vocabulaire Ochipouais

Compléments du titre

Mentions de responsabilité du titre

Notes du titre

  • Attributions et conjectures: Le titre parallèle est écrit sur un étiquette sur la page couverture du manuscrit.
  • Mentions de responsabilité: Le titre et les détails inscrits sur la page couverture semble avoir été rédigés par Arthur E. Jones, s.j.

Niveau de description

Pièce

Cote

MS In-12 Ms 004

Zone de l'édition

Mention d'édition

Mentions de responsabilité relatives à l'édition

Zone des précisions relatives à la catégorie de documents

Mention d'échelle (cartographique)

Mention de projection (cartographique)

Mention des coordonnées (cartographiques)

Mention d'échelle (architecturale)

Juridiction responsable et dénomination (philatélique)

Zone des dates de production

Date(s)

  • [186-?] (Création/Production)
    Producteur
    Jennesseaux, Joseph

Zone de description matérielle

Description matérielle

Manuscrit relié.

Zone de la collection

Titre propre de la collection

Titres parallèles de la collection

Compléments du titre de la collection

Mention de responsabilité relative à la collection

Numérotation à l'intérieur de la collection

Note sur la collection

Zone de la description archivistique

Nom du producteur

(1810-1884)

Notice biographique

Joseph Jennesseaux was born in Rheims, France on April 12, 1810; a trained woodworker, he entered the Society of Jesus in Aix-en-Provence in December of 1831 and proceeded to work as a carpenter at various Jesuit houses around France. After a miraculous recovery from an injury, Brother Jennesseaux vowed to volunteer as a foreign missionary, and was soon enlisted as one of the initial nine Jesuits who would accompany Pierre Chazelle, S.J. to Montreal in 1842 to re-establish Jesuit practice in Canada following the Suppression.

Brother Jennesseaux spent his first years learning Algonquin with the Sulpicians who were stationed at Oka (near Montreal). In 1843, he relocated to Sandwich, Canada West, to continue studying language before proceeding for the next six years to Walpole Island, Lake St. Clair. Here, Brother Jennesseaux was met with strong resistance from the local Indigenous population, evidenced by the burning of a chapel and residence; ultimately, the Governor General ordered the Jesuits to leave.

Brother Jennesseaux next relocated to the Holy Cross Mission at Wikwemikong on Manitoulin Island where he would stay until his death, working for the church, teaching children, and supervising the construction and repair of buildings including a new stone church, classrooms, and a convent for the Daughters of the Heart of Mary. Additionally, Brother Jennesseaux worked as a language interpreter for the Mission’s doctor and helped distribute medicine; he set up a press at the Mission to print prayerbooks and schoolbooks.

In 1883, due to waning health, Brother Jennesseaux returned to France, where he died in 1884.

Historique de la conservation

Le dictionnaire se trouvait dans la collection privée de Charles Lavoie, s.j. avant d’avoir été transféré dans la collection d’archives au Collège Sainte-Marie.

Portée et contenu

Dictionnaire manuscrit original Français-Ojibwe, de la lettre « A » jusqu’au mot « curieux. » Les mots en français sont listés en ordre alphabétique à la gauche des pages, avec leur équivalent en Ojibwé sur le côté droit.

Zone des notes

État de conservation

Source immédiate d'acquisition

Classement

In 12 Ms4

Langue des documents

  • chipewyan
  • français
  • ojibwa

Écriture des documents

    Localisation des originaux

    Le document original a été légué au Shingwauk Residential Schools Centre par les jésuites du Canada le 6 avril 2023. The original manuscript has been donated by the Jesuits of Canada to the Shingwauk Residential Schools Centre, on April 6, 2023.

    Disponibilité d'autres formats

    Un format numérique du manuscrit est disponible aux Archives des jésuites au Canada.

    Restrictions d'accès

    La priorité est accordée aux chercheurs.euses autochtones.

    Délais d'utilisation, de reproduction et de publication

    Instruments de recherche

    Éléments associés

    Éléments associés

    Accroissements

    Note sur les crédits

    Numérisé par The Brechin Inc., 2013

    Identifiant(s) alternatif(s)

    Numéro normalisé

    Numéro normalisé

    Mots-clés

    Mots-clés - Lieux

    Mots-clés - Noms

    Mots-clés - Genre

    Zone du contrôle

    Identifiant de la description du document

    Brittany Webster, Juin 2015; F. Dansereau 2022-03-14

    Identifiant du service d'archives

    Règles ou conventions

    Statut

    Niveau de détail

    Dates de production, de révision et de suppression

    2022-06-01; 2022-03-14

    Langue de la description

      Langage d'écriture de la description

        Sources

        Zone des entrées