Item MS In-12 Ms 004 - Vocabulaire ojibwé

Title and statement of responsibility area

Title proper

Vocabulaire ojibwé

General material designation

  • Textual record

Parallel title

Vocabulaire Ochipouais

Other title information

Title statements of responsibility

Title notes

  • Attributions and conjectures: Le titre parallèle est écrit sur un étiquette sur la page couverture du manuscrit.
  • Statements of responsibility: Le titre et les détails inscrits sur la page couverture semble avoir été rédigés par Arthur E. Jones, s.j.

Level of description

Item

Reference code

MS In-12 Ms 004

Edition area

Edition statement

Edition statement of responsibility

Class of material specific details area

Statement of scale (cartographic)

Statement of projection (cartographic)

Statement of coordinates (cartographic)

Statement of scale (architectural)

Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)

Dates of creation area

Date(s)

  • [186-?] (Creation)
    Creator
    Jennesseaux, Joseph

Physical description area

Physical description

Manuscrit relié.

Publisher's series area

Title proper of publisher's series

Parallel titles of publisher's series

Other title information of publisher's series

Statement of responsibility relating to publisher's series

Numbering within publisher's series

Note on publisher's series

Archival description area

Name of creator

(1810-1884)

Biographical history

Joseph Jennesseaux was born in Rheims, France on April 12, 1810; a trained woodworker, he entered the Society of Jesus in Aix-en-Provence in December of 1831 and proceeded to work as a carpenter at various Jesuit houses around France. After a miraculous recovery from an injury, Brother Jennesseaux vowed to volunteer as a foreign missionary, and was soon enlisted as one of the initial nine Jesuits who would accompany Pierre Chazelle, S.J. to Montreal in 1842 to re-establish Jesuit practice in Canada following the Suppression.

Brother Jennesseaux spent his first years learning Algonquin with the Sulpicians who were stationed at Oka (near Montreal). In 1843, he relocated to Sandwich, Canada West, to continue studying language before proceeding for the next six years to Walpole Island, Lake St. Clair. Here, Brother Jennesseaux was met with strong resistance from the local Indigenous population, evidenced by the burning of a chapel and residence; ultimately, the Governor General ordered the Jesuits to leave.

Brother Jennesseaux next relocated to the Holy Cross Mission at Wikwemikong on Manitoulin Island where he would stay until his death, working for the church, teaching children, and supervising the construction and repair of buildings including a new stone church, classrooms, and a convent for the Daughters of the Heart of Mary. Additionally, Brother Jennesseaux worked as a language interpreter for the Mission’s doctor and helped distribute medicine; he set up a press at the Mission to print prayerbooks and schoolbooks.

In 1883, due to waning health, Brother Jennesseaux returned to France, where he died in 1884.

Custodial history

Le dictionnaire se trouvait dans la collection privée de Charles Lavoie, s.j. avant d’avoir été transféré dans la collection d’archives au Collège Sainte-Marie.

Scope and content

Dictionnaire manuscrit original Français-Ojibwe, de la lettre « A » jusqu’au mot « curieux. » Les mots en français sont listés en ordre alphabétique à la gauche des pages, avec leur équivalent en Ojibwé sur le côté droit.

Notes area

Physical condition

Immediate source of acquisition

Arrangement

In 12 Ms4

Language of material

  • Chipewyan
  • French
  • Ojibwa

Script of material

    Location of originals

    Le document original a été légué au Shingwauk Residential Schools Centre par les jésuites du Canada le 6 avril 2023. The original manuscript has been donated by the Jesuits of Canada to the Shingwauk Residential Schools Centre, on April 6, 2023.

    Availability of other formats

    Un format numérique du manuscrit est disponible aux Archives des jésuites au Canada.

    Restrictions on access

    La priorité est accordée aux chercheurs.euses autochtones.

    Terms governing use, reproduction, and publication

    Finding aids

    Associated materials

    Related materials

    Accruals

    Credits note

    Numérisé par The Brechin Inc., 2013

    Alternative identifier(s)

    Standard number

    Standard number

    Access points

    Place access points

    Name access points

    Genre access points

    Control area

    Description record identifier

    Brittany Webster, Juin 2015; F. Dansereau 2022-03-14

    Institution identifier

    Rules or conventions

    Status

    Level of detail

    Dates of creation, revision and deletion

    2022-06-01; 2022-03-14

    Language of description

      Script of description

        Sources

        Accession area